本に飽きたら 映画やドラマを英語字幕で見よう
学生の時の先輩にアメリカに1年の半分ぐらい住んでる(留学でなくて文字通り、住んでた)人がいたのですが、その先輩が言うには、英語の中でも映画の聞き取りが一番難しい、と言っていたことがあります。特にウディアレンの映画みたいな冗談やセリフが早口で連発する映画は時々分からない事があると行っていました。先輩はその時点で4年近くはアメリカと日本を行き来していたのですが、そんなに英語圏で暮らしても、そんなもんなんだと思ったことがあります。もちろん先輩は英語はぺらぺらです。
リスニングや英会話のトレーニングで、アメドラを見ることを推奨しているのをよく見かけます。単語の使い方とか発音が生で聞けるのが有効だし、何より好きなドラマだと飽きずに覚えやすいってのがあると思います。それに加えて「英語字幕」で見る事で、リーディングにもドラマが効果的だと思います。
英語字幕が良い理由
上記の会話のトレーニングと全く同じ理由で、多読に有効です。DVDやサービスの字幕機能を使って「英語字幕」に切り替えて映画やドラマをどんどん見るのがいいです。
もちろん、大人気ないスピードで字幕が進んでいきます。当然、辞書なんて引いている暇はありません。話が追えなくなったらそのドラマはレベルが違っているので、もっとセリフの少ない、アクションものか子供向けのものに変えたらいいでしょう。最初あびっくりするぐらい追えないことに気が付くはずです。
私は以前、勉強意識はないまま、ブラザーズ&シスターズというアメドラで、好んで英語字幕でみてましたが、今でもいくつかセリフを覚えています。音が同時に聴こえているので、記憶しやすく読みにも有効なのではないかと思います。
Huluで英語字幕を
最近は、映画やドラマを見るのもっぱらHuluに入会しているのですが、こないだダメな理由で話題になっていました。
BBC制作のシャーロックホームズのシーズン3が公開されたのですが、日本語の字幕がなく、英語の字幕だけでした。
私も見ましたが、ホームズがめちゃくちゃ早口だった所以外は結構見れます。でも、日本語字幕がなくて意味が分からず怒る人がいっぱりいるだろうなと思ったら、やはりコメントで怒ってました。Huluは、ほとんどのコンテンツで日本語と英語の字幕を設定できるのですが、権利上の関係により、作品ごとに字幕の提供ができない場合もあるみたいです。
そういうユーザーの文句がありつつも、huluは月額933円で入会できて、びっくりするぐらい多くの動画があります。映画は新しいのは少ないですが、ドラマは最新のものが豊富にあります。いつでも入れるし、止められるので、お得です。本の多読に飽きたらHuluで英語字幕をオススメしておきます。